欢迎来到KTV招聘网!
loading
免费发布信息
·郑州 [切换]
    郑州KTV招聘网 > 郑州热点资讯 > 郑州学习/知识 >  (僖公二十二年)楚人伐宋以救郑宋公将战大司马固谏曰“天之弃商

    (僖公二十二年)楚人伐宋以救郑宋公将战大司马固谏曰“天之弃商

    时间:2022-08-22 11:26:19  编辑:快推网  来源:  浏览:400次   【】【】【网站投稿
    (僖公二十二年)楚人伐宋以救郑。宋公将战。大司马固谏曰:“天之弃商久矣。君将兴之,弗可赦也已。”弗听。及楚人战于泓。宋人既成列,楚人未既济。司马曰:“彼众我寡,及其未既济也,请击之。”公曰:“不可。”既济而未成列,又以告。公曰:“未可。”既陈而后击之,宋师败绩。公伤股,门官歼焉。【注释】 鲁僖公二十二年(前638年),宋襄公率领许、卫等国讨伐郑国,因为郑国依附楚国。所以楚人伐宋以救郑。宋公:宋襄公

    (僖公二十二年)

    楚人伐宋以救郑。宋公将战。大司马固谏曰:“天之弃商久矣。君将兴之,弗可赦也已。”弗听。及楚人战于泓。宋人既成列,楚人未既济。司马曰:“彼众我寡,及其未既济也,请击之。”公曰:“不可。”既济而未成列,又以告。公曰:“未可。”既陈而后击之,宋师败绩。公伤股,门官歼焉。

    【注释】 鲁僖公二十二年(前638年),宋襄公率领许、卫等国讨伐郑国,因为郑国依附楚国。所以楚人伐宋以救郑。宋公:宋襄公,名兹父。大司马固:即宋庄公之孙公孙固。司马是统率军队的高级长官。或以为司马固即子鱼。天之弃商:宋是商朝的后代,所以子鱼这么说。这时周灭商已经四百多年。弗可赦也已:子鱼的意思是说,宋弱楚强,要想战胜楚国那是不可能的。泓:宋国水名。在现在河南省柘城县西北。未既济:还没有完全渡过泓水。陈:古“阵”字。这里作动词用。

    国人皆咎公。公曰:“君子不重伤,不禽二毛。古之为军也,不以阻隘也。寡人虽亡国之余,不鼓不成列。”

    【注释】 重(chónɡ)伤:伤害已经受伤的人。禽:同“擒”。二毛:头发黑白相间的人,即将近年老的人。阻隘(ài):险阻之地。寡人:国君自称。亡国之余:宋是商朝后代,所以宋襄公这样说。鼓:击鼓进攻。此句意为:不进攻没有摆好阵势的敌人。

    子鱼曰:“君未知战。勍敌之人,隘而不列,天赞我也。阻而鼓之,不亦可乎?犹有惧焉。且今之勍者,皆吾敌也,虽及胡耇,获则取之,何有于二毛?明耻教战,求杀敌也。伤未及死,如何勿重?若爱重伤,则如勿伤;爱其二毛,则如服焉。三军以利用也,金鼓以声气也。利而用之,阻隘可也;声盛致志,鼓儳可也。”

    【注释】 勍(qínɡ)敌之人:强劲的敌军。勍,强。赞:助。胡耇(ɡǒu):老人。勿:不。重:再。爱:怜惜。三军:春秋时代,大的诸侯国有上、中、下三军。这里泛指军队。金:金属制成的响器(锣)。古代作战,击鼓进军,鸣金收兵。气:士气。致志:鼓起士兵的战斗意思。致,招致,引起。儳(chán):不整齐。这里是没有摆成阵势的意思。

    【译文】 楚国为了援救郑国,出兵攻打宋国。宋襄公将要应战。大司马公孙固极力劝阻说:“老天爷抛弃商朝,已经很久了,您想要复兴它,就是老天爷也不会宽赦您的。”襄公不听他的劝告。宋军和楚军在泓水展开战斗。宋军已经摆好了阵势,楚军还没有完全渡过泓水。司马子鱼说:“他们的兵多,我们的兵少,趁他们还没有完全渡过河来的时候,请下令进攻他们吧。”襄公说:“不可以。”楚军已经渡过泓水还没有摆好阵势,子鱼又把这情况报告襄公。襄公说:“还不行。”等楚军摆好了阵势,然后才进攻它,宋军大败。宋襄公的大腿受了伤,侍卫官全部被杀死。

    宋国的人都责怪襄公。襄公说:“君子在战争中不再伤害已经受伤的敌人,不俘虏头发半白的人。古人作战,不靠在对方处于险阻时取得胜利。我虽然是已灭亡的商朝的后代,也决不进攻还没有摆好阵势的敌人。”

    子鱼说:“您不懂得战争。强大的敌人遇到险阻又没有摆好阵势,正是上天对我们的帮助。敌人遇到险阻而向他们进攻,不是很好的战机吗!即使这样,还怕不能够取胜呢!况且现在的强国士兵,都是我们的敌人,即使是老头子,捉住了也不能放,有什么理由不抓头发半白的人呢?平时使战士认识什么是可耻的,教育战士勇敢作战,目的就是为了杀伤敌人。敌人受伤没有死掉,还可以和我们战斗,怎么不再给予打击呢?如果不忍再加伤害,那就不如一开始就不要伤害;如果不忍俘虏头发半白的敌人,就不如干脆服输,向敌人投降。军队就是要利用有利的时机行动,鸣金击鼓就是用来鼓舞士气。既然军队要利用有利的时机行动,那么趁敌人遇到险阻时进攻是可以的;既然金鼓的宏壮声音是用来鼓起士兵的战斗意志的,那么击鼓进攻还没有摆好阵势的敌人也是可以的。”

    介之推不言禄 《左传》

    (僖公二十四年)

    晋侯赏从亡者。介之推不言禄,禄亦弗及。推曰:“献公之子九人,唯君在矣。惠、怀无亲,外内弃之。天未绝晋,必将有主。主晋祀者,非君而谁?天实置之,而二三子以为己力,不亦诬乎?窃人之财,犹谓之盗;况贪天之功以为己力乎?下义其罪,上赏其奸,上下相蒙,难与处矣!”其母曰:“盍亦求之,以死谁怼?”对曰:“尤而效之,罪又甚焉!且出怨言,不食其食。”其母曰:“亦使知之,若何?”对曰:“言,身之文也,身将隐,焉用文之?是求显也(10)。”其母曰:“能如是乎?与汝偕隐。”遂隐而死。

    晋侯求之不获,以绵上为之田(11),曰:“以志吾过(12),且旌善人(13)。”

    【注释】 晋侯:即晋文公。从亡者:跟随文公一起出国流亡的人,如狐偃、赵衰等。介之推:姓介名推,“之”是插在姓名之间的语助词。献公:晋文公的父亲。君:指晋文公。惠、怀:晋惠公与晋怀公。惠公是文公的弟弟,怀公是惠公的儿子。二三子:相当于现在讲的“那几位”,指跟从文公逃亡的人。“子”是对人的美称。力:功劳。怼(duì):怨恨。尤:过。怨言:指前面讲的“窃人之财,犹谓之盗……难与处矣”等语。不食其食:前一“食”字,动词;后一“食”字,名词,指俸禄。文(wèn):修饰。此处有“表白”意。(10)显:显达。(11)绵上:地名。在今山西介休县南、沁源县西北的介山(一说名绵山)下。为之田:做介之推的封田。(12)志:标记。(13)旌(jīnɡ):表扬。

    最新便民信息
    郑州最新入驻机构
    15535353523